Беата Матушевская/Beata Matuszewska (род. 1971) – польская писательница, поэтесса, таротистка (специалист по картам таро), астролог, автор ряда книг о нетрадиционной медицине.
Родилась и живет в г. Сопот. Опубликованы следующие ее книги.
“Aromaterapia practyczna/Практическая аромотерапия” (2010), “Tarot bez tajemnic/Таро без тайн” (2010), “Tarot I astrologia w practice/Практические Таро и астрология” (2010),
“Tarot kluczem do poprzednich wcieleń/Таро – ключ к предыдущим воплощениям” (2011), “Rytuały na każdą okazją, praktyczne wykorzystanie magi świec/Ритуалы на каждую оказию, практическое использование магии свечей” (2011),
“Zła pogoda/Плохая погода” (2016, роман фэнтези), “Zabierz mnie na księżyc/Возьми меня на луну” (2016, реалистический роман), “Harpia Północy/Гарпия Севера” (2017, роман фэнтези),
“Zabierz mnie z sobą/Возьми меня с собой” (2017, реалистический роман), “Gra snow/Игра снов” (2017, реалистический роман).
Следует отметить, что Мацей Паровский в опубликованной в журнале “Nowa Fantastyka” биографической заметке еще в 2008 году сообщал о написанных писательницей романах “Gra snow” и “Zła pogoda”. Там же он сообщал о «паре десятков рассказов и двух томиках стихов»Беаты Матушевской.
10. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.
10.1. Рассказ “Vademecum irrealis” написал некто, укрывшийся за псевдонимом Т.Д. Борцан/T.J. Borcan (стр. 41—53). Иллюстрации МАРЕКА ТОМАСИКА/Marek Tomasik.
«В этом рассказе автор приглашает нас в подобное сну или галлюцинации пространство, в интересный литературный гибрид, который у кого-то возможно ассоциируется со старосветскими историями о душе, а у кого-то — с нью-вирдовской психоделической фантастикой, с мягким, не технологическим стимпанком» (Мацей Паровский).
Позже рассказ нигде не перепечатывался.
На русский язык рассказ не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. И об авторе сайт, вероятно, ничего не знает. Ну а нам что о нем известно?
T.J. BORCAN
T.J. Borcan — псевдоним польского журналиста, литературного и кинематографического критика (род. 1972). Под этим псевдонимом к настоящему времени опубликованы два рассказа: “Głód” (“Fantastyka Wydanie Specjalne” # 3 (16) 2007) и “Vademecum Irrealis” (“Nowa Fantastyka” # 3/2008).
(По неподтвержденным сведениям – это главный редактор журнала “Nowa Fantastyka”Павел Матушек).
10.2. Рассказ “Ciśnienie/Давление” написал Казимеж Кырч-младший/Kazimierz Kyrcz Jr (стр. 54--55). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nicodem Cabała.
«Чувствую, что это приближается. Угнездилось во мне, когда я спал. А теперь давит изнутри, чтобы вылезть и перехватить контроль. К счастью, если в этом случае можно говорить о счастье, я уже знаю, чего следует ожидать. Разумеется, самого что ни на есть наихудшего, поэтому беру отпуск, объясняя это возникшими проблемами, требующими скорейшего разрешения. Какими проблемами? Разумеется семейными. И я не вру, точнее вру лишь отчасти..»
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Позже рассказ не перепечатывался.
На русский язык не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ также нет.
«Вот уже тринадцать лет я участвую в Игре. Тринадцать весен и тринадцать зим. Поначалу было нас пятнадцать в команде, поделенных на несколько групп. Я была Ткачихой. Ткала заклятия и делала это очень хорошо. В каждой Игре кто-то погибал, а мы были настолько хорошо сыграны, что не требовали замены. Поначалу Аббат втискивал в нашу команду чужаков, но они слишком быстро давали себя убить, поэтому через некоторое время он перестал это делать. Чем меньше игроков в команде, тем больше это нравится зрителям. Больше зрителей, больше развлечения, больше тем для разговоров в осенние вечера. И вот уже десять лет я сражаюсь в одиночку. Меня зовут Алиен…»
И это первая публикация писательницы в нашем журнале.
Позже рассказ не перепечатывался.
На русский язык рассказ не переводился. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ также нет.
10.4. Рассказ “Uzdrowiciel/Целитель” написал Бартош Грыковский/Bartosz Grykowski (стр. 60—64). Иллюстрации МИХАЛА ЛЯСОТЫ/Michał Lasota.
«Миновало много столетий с того момента, когда Руфус, несчастный подданный древнего королевства, совершил преступление. Один из давным давно забытых богов покарал его за него бессмертием. Имя божества, а скорее демона, стерлось из памяти людей, тела последних верующих в него людей обратились в прах, мир изменился до неузнаваемости, а Руфус все еще боролся с обыденностью и бременем бегущего времени. <…> И так он и жил целыми столетиями, помогая каждому, кто нуждался в его помощи и встречался ему по дороге…»
И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Позже рассказ не перепечатывался.
На русский язык рассказ не переводился. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ тоже нет.